This website offers a collection of 200+ common equivalent proverbs updated and compiled from existing Sepedi, Xitsonga, Tshivenda, and English proverbs.
It combines the popular aspects of the previously collected proverbs and updated the content by including proverbs that have come into use more recently and eliminated those that are rarely used. It has a multilingual and multicultural approach to the teaching and learning of proverbs in the four used languages: thus, Sepedi, Xitsonga, Tshivenda, and English. In addition, it becomes the first proverbs website to have six sections for a proverb entry. Thus, 1) the source language proverb as the main entry, 2) its explanation, 3) usage example, and 4) its literal translation in and equivalent proverb in the target language number 1, 5) its literal translation in and equivalent proverb in the target language number 2, and 6) its literal translation in and equivalent proverb in the target language number 3. It also becomes one of its kind to have a quadridirectional presentation of the proverbs, i.e., each of the four languages presented as head entries in their respective sections.
We gratefully acknowledge the following individuals for their invaluable contributions to this website: